{"id":216,"count":0,"description":"","link":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/","name":"Softwares, e-mails, mouses, etc.","slug":"softwares-e-mails-mouses-etc","taxonomy":"glossaries","parent":0,"meta":{"status":["1"],"order":["0"],"glossary_term_description":["<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Muitas vezes somos \"corrigidos\" por clientes por usarmos o plural \"softwares\". Em ingl\u00eas, os substantivos n\u00e3o cont\u00e1veis realmente n\u00e3o s\u00e3o pluralizados e a empresa desenvolvedora do Corte Certo (Dimensions<\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><em>Software<\/em>) se mant\u00e9m dentro da norma em seu nome, porque ele pertence a esse idioma. Para o uso em portugu\u00eas, no entanto, optamos pela pluraliza\u00e7\u00e3o:<\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><em>softwares<\/em>. \u00c9 como faz a maior parte da imprensa. O mesmo \u00e9 v\u00e1lido para \"e-mail\" e \"mouse\" (que, em ingl\u00eas, seria<\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><em>mice<\/em><\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">). Para n\u00f3s \u00e9 \"e-mails\" e \"mouses\". Mesmo que n\u00e3o aportuguesados, entendemos que esses termos j\u00e1 viraram portugu\u00eas e, portanto, devem se adequar \u00e0s nossas normas.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Algumas d\u00e9cadas atr\u00e1s, o mais comum era aportuguesar ou identificar o termo estrangeiro com um par de aspas. Acontece que a avalanche de termos advindos principalmente das novas tecnologias tornou essas duas possibilidades quase invi\u00e1veis. E ent\u00e3o franqueamos de vez o ingresso de palavras estrangeiras tal como s\u00e3o escritas e (frequentemente) pronunciadas, mas n\u00e3o necessariamente com suas normas gramaticais de origem ou mesmo com seus significados estritos.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">At\u00e9 porque, se j\u00e1 \u00e9 dif\u00edcil seguir as nossas pr\u00f3prias normas, imagine como seria complicado conhecer particularidades de idiomas estrangeiros.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">\u201cE-mail\u201d \u00e9 um bom exemplo. Segundo o\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/www.microsoft.com\/learning\/en-us\/book.aspx?ID=6074&locale=en-us\" target=\"_self\"><span style=\"color: var(--ast-global-color-0);background-color: transparent;font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><ins>Manual de Estilo para Publica\u00e7\u00f5es T\u00e9cnicas<\/ins><\/span><\/a><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">\u00a0da Microsoft,\u00a0<em>e-mail<\/em>\u00a0n\u00e3o significa\u00a0<em>mensagem<\/em>\u00a0e, por isso, n\u00e3o deve ser pluralizado. Teoricamente, em ingl\u00eas n\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel dizer: \u201cRecebi dois e-mails\u201d. Na verdade, nem mesmo \u201cum e-mail\u201d. O plural correto seria<\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><em>E-mail messages<\/em>.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">S\u00f3 que, em portugu\u00eas, e-mail \u00e9, sim, sin\u00f4nimo de mensagem eletr\u00f4nica. E \u00e9 pluralizado por nossas regras.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Ali\u00e1s, n\u00e3o \u00e9 porque a palavra est\u00e1 em ingl\u00eas que o significado ser\u00e1 o mesmo.\u00a0<em>Outdoor<\/em>, por exemplo, \u00e9\u00a0<em>Billboard<\/em>\u00a0em ingl\u00eas. E\u00a0<em>outdoor<\/em>, em ingl\u00eas, \u00e9 \u201cao ar livre\u201d em portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">O pr\u00f3prio h\u00edfen de\u00a0<em>e-mail<\/em>\u00a0n\u00e3o deve resistir muito tempo porque, aqui, ningu\u00e9m entende o \u201ce\u201d (de \u201celetr\u00f4nico\u201d) como parte distinta da palavra. Ali\u00e1s, nem mesmo nos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa essas refer\u00eancias conseguem sobreviver muito tempo diante da enorme influ\u00eancia do chamado ingl\u00eas mundial, o praticado por milh\u00f5es de pessoas que n\u00e3o usam esse idioma como l\u00edngua nativa mas que v\u00e3o estabelecendo regras especiais para ele.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">As pessoas que insistem na ado\u00e7\u00e3o, no portugu\u00eas, das normas gramaticais da l\u00edngua inglesa para palavras com essa origem s\u00e3o as que est\u00e3o familiarizadas com esse idioma, mas que, por outro lado, t\u00eam a tend\u00eancia a globalizar esse conhecimento. Assim, inclinam-se a pronunciar\u00a0<em>N\u00f3bel<\/em>\u00a0para o pr\u00eamio sueco (que, em portugu\u00eas, pronunciamos como os suecos:\u00a0<em>Nob\u00e9l<\/em>\u00a0\u2013 e como\u00a0<em>papel<\/em>,\u00a0<em>anel<\/em>, etc.) ou\u00a0<em>\u00caiffel<\/em>, para a torre que, como os franceses, pronunciamos\u00a0<em>Eiff\u00e9l<\/em>.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Se a ideia de acompanhar as normas gramaticais dos idiomas dos quais importamos palavras fosse boa ter\u00edamos de entender, por exemplo, que em italiano h\u00e1, para come\u00e7ar, dois tipos de plurais, nenhum com \u201cs\u201d no final. E que, no alem\u00e3o, n\u00e3o h\u00e1 regra fixa para o plural dos substantivos.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Pode ocorrer a algu\u00e9m que h\u00e1 registros em nossa l\u00edngua do uso de regras estrangeiras. E a\u00ed certamente aparecer\u00e1 o cl\u00e1ssico \u201ccampus\u201d com seu plural \u201ccampi\u201d. P\u00e9ssimo exemplo. Quando \u00e9 que se usa a outra flex\u00e3o do plural, \u201ccampis\u201d? E a \u201ccamporum\u201d? Hoje em dia nem padre \u00e9 capaz de saber.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">N\u00e3o seria bem mais pr\u00e1tico aportuguesar\u00a0<em>campus<\/em>\u00a0para\u00a0<em>c\u00e2mpus<\/em>\u00a0e usar a palavra como\u00a0<em>\u00f4nibus<\/em>,\u00a0<em>\u00f4nus<\/em>, etc.?<\/span>&nbsp;<\/p>\n"]},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Softwares, e-mails, mouses, etc. archivos - Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Softwares, e-mails, mouses, etc. archivos - Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"CollectionPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/glossary\\\/softwares-e-mails-mouses-etc\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/glossary\\\/softwares-e-mails-mouses-etc\\\/\",\"name\":\"Softwares, e-mails, mouses, etc. archivos - Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/glossary\\\/softwares-e-mails-mouses-etc\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/glossary\\\/softwares-e-mails-mouses-etc\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Softwares, e-mails, mouses, etc.\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte\",\"url\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/10\\\/logo-corte-certo-branco.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/10\\\/logo-corte-certo-branco.png\",\"width\":2560,\"height\":293,\"caption\":\"Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/cortecerto.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Softwares, e-mails, mouses, etc. archivos - Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Softwares, e-mails, mouses, etc. archivos - Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte","og_url":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/","og_site_name":"Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte","twitter_card":"summary_large_image","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"CollectionPage","@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/","url":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/","name":"Softwares, e-mails, mouses, etc. archivos - Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/glossary\/softwares-e-mails-mouses-etc\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Softwares, e-mails, mouses, etc."}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/#website","url":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/","name":"Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/#organization","name":"Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte","url":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/cortecerto.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/logo-corte-certo-branco.png","contentUrl":"https:\/\/cortecerto.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/logo-corte-certo-branco.png","width":2560,"height":293,"caption":"Corte Certo - Software para Otimiza\u00e7\u00e3o de Planos de Corte"},"image":{"@id":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"glossary_term_description":"<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Muitas vezes somos \"corrigidos\" por clientes por usarmos o plural \"softwares\". Em ingl\u00eas, os substantivos n\u00e3o cont\u00e1veis realmente n\u00e3o s\u00e3o pluralizados e a empresa desenvolvedora do Corte Certo (Dimensions<\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><em>Software<\/em>) se mant\u00e9m dentro da norma em seu nome, porque ele pertence a esse idioma. Para o uso em portugu\u00eas, no entanto, optamos pela pluraliza\u00e7\u00e3o:<\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><em>softwares<\/em>. \u00c9 como faz a maior parte da imprensa. O mesmo \u00e9 v\u00e1lido para \"e-mail\" e \"mouse\" (que, em ingl\u00eas, seria<\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><em>mice<\/em><\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">). Para n\u00f3s \u00e9 \"e-mails\" e \"mouses\". Mesmo que n\u00e3o aportuguesados, entendemos que esses termos j\u00e1 viraram portugu\u00eas e, portanto, devem se adequar \u00e0s nossas normas.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Algumas d\u00e9cadas atr\u00e1s, o mais comum era aportuguesar ou identificar o termo estrangeiro com um par de aspas. Acontece que a avalanche de termos advindos principalmente das novas tecnologias tornou essas duas possibilidades quase invi\u00e1veis. E ent\u00e3o franqueamos de vez o ingresso de palavras estrangeiras tal como s\u00e3o escritas e (frequentemente) pronunciadas, mas n\u00e3o necessariamente com suas normas gramaticais de origem ou mesmo com seus significados estritos.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">At\u00e9 porque, se j\u00e1 \u00e9 dif\u00edcil seguir as nossas pr\u00f3prias normas, imagine como seria complicado conhecer particularidades de idiomas estrangeiros.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">\u201cE-mail\u201d \u00e9 um bom exemplo. Segundo o\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/www.microsoft.com\/learning\/en-us\/book.aspx?ID=6074&locale=en-us\" target=\"_self\"><span style=\"color: var(--ast-global-color-0);background-color: transparent;font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><ins>Manual de Estilo para Publica\u00e7\u00f5es T\u00e9cnicas<\/ins><\/span><\/a><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">\u00a0da Microsoft,\u00a0<em>e-mail<\/em>\u00a0n\u00e3o significa\u00a0<em>mensagem<\/em>\u00a0e, por isso, n\u00e3o deve ser pluralizado. Teoricamente, em ingl\u00eas n\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel dizer: \u201cRecebi dois e-mails\u201d. Na verdade, nem mesmo \u201cum e-mail\u201d. O plural correto seria<\/span> <span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\"><em>E-mail messages<\/em>.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">S\u00f3 que, em portugu\u00eas, e-mail \u00e9, sim, sin\u00f4nimo de mensagem eletr\u00f4nica. E \u00e9 pluralizado por nossas regras.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Ali\u00e1s, n\u00e3o \u00e9 porque a palavra est\u00e1 em ingl\u00eas que o significado ser\u00e1 o mesmo.\u00a0<em>Outdoor<\/em>, por exemplo, \u00e9\u00a0<em>Billboard<\/em>\u00a0em ingl\u00eas. E\u00a0<em>outdoor<\/em>, em ingl\u00eas, \u00e9 \u201cao ar livre\u201d em portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">O pr\u00f3prio h\u00edfen de\u00a0<em>e-mail<\/em>\u00a0n\u00e3o deve resistir muito tempo porque, aqui, ningu\u00e9m entende o \u201ce\u201d (de \u201celetr\u00f4nico\u201d) como parte distinta da palavra. Ali\u00e1s, nem mesmo nos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa essas refer\u00eancias conseguem sobreviver muito tempo diante da enorme influ\u00eancia do chamado ingl\u00eas mundial, o praticado por milh\u00f5es de pessoas que n\u00e3o usam esse idioma como l\u00edngua nativa mas que v\u00e3o estabelecendo regras especiais para ele.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">As pessoas que insistem na ado\u00e7\u00e3o, no portugu\u00eas, das normas gramaticais da l\u00edngua inglesa para palavras com essa origem s\u00e3o as que est\u00e3o familiarizadas com esse idioma, mas que, por outro lado, t\u00eam a tend\u00eancia a globalizar esse conhecimento. Assim, inclinam-se a pronunciar\u00a0<em>N\u00f3bel<\/em>\u00a0para o pr\u00eamio sueco (que, em portugu\u00eas, pronunciamos como os suecos:\u00a0<em>Nob\u00e9l<\/em>\u00a0\u2013 e como\u00a0<em>papel<\/em>,\u00a0<em>anel<\/em>, etc.) ou\u00a0<em>\u00caiffel<\/em>, para a torre que, como os franceses, pronunciamos\u00a0<em>Eiff\u00e9l<\/em>.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Se a ideia de acompanhar as normas gramaticais dos idiomas dos quais importamos palavras fosse boa ter\u00edamos de entender, por exemplo, que em italiano h\u00e1, para come\u00e7ar, dois tipos de plurais, nenhum com \u201cs\u201d no final. E que, no alem\u00e3o, n\u00e3o h\u00e1 regra fixa para o plural dos substantivos.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">Pode ocorrer a algu\u00e9m que h\u00e1 registros em nossa l\u00edngua do uso de regras estrangeiras. E a\u00ed certamente aparecer\u00e1 o cl\u00e1ssico \u201ccampus\u201d com seu plural \u201ccampi\u201d. P\u00e9ssimo exemplo. Quando \u00e9 que se usa a outra flex\u00e3o do plural, \u201ccampis\u201d? E a \u201ccamporum\u201d? Hoje em dia nem padre \u00e9 capaz de saber.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:start;\"><span style=\"color: rgb(51,66,85);background-color: rgb(252,252,252);font-size: 15px;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, \"Segoe UI\", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, \"Helvetica Neue\", sans-serif;\">N\u00e3o seria bem mais pr\u00e1tico aportuguesar\u00a0<em>campus<\/em>\u00a0para\u00a0<em>c\u00e2mpus<\/em>\u00a0e usar a palavra como\u00a0<em>\u00f4nibus<\/em>,\u00a0<em>\u00f4nus<\/em>, etc.?<\/span>&nbsp;<\/p>\n","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/glossaries\/216","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/glossaries"}],"about":[{"href":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/taxonomies\/glossaries"}],"wp:post_type":[{"href":"https:\/\/cortecerto.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/docs?glossaries=216"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}